
灰姑娘(Cinderella)
第一场布景:灰姑娘家
旁白:Long, long ago, there was a cute girl, her name is Cinderella, her mother was dead, and her father loved her very much. But one day, her father married a new wife and died unfortunately. Look, her stepmother and her new sisters are COMING.
后妈: Helen, Jenny, look, how beautiful the house is! (指了指四周)
后妈女儿(1): Yes, and so many fruits.(用手指点水果)Wow, I like them. (吃水果)
后妈女儿(2):(打开衣柜,翻翻看看) Mum, look, so many beautiful clothes. I like this dress. (往身上比试)
灰姑娘:Oh, no, please, that’s my dress. This new dress is bought by my father(跑过去,想把那条裙子拿过来).
后妈女儿(2): Who are YOU? (把那条裙子藏到一边,厌恶地把灰姑娘的肩膀推了推)Mum, who is she?(退了几步,回头看后妈,用手指指了指灰姑娘)
后妈: She is your little sister. But it doesn't matter. Now! Cinderella, go, clean the room and then cook for us. Right now!
灰姑娘: Why? I'm not your servant.(插着腰,皱着眉很生气的样子)
后妈: Yeah.(点头). But from NOW ON you are our servant.(很凶的样子)
旁白:After that, Cinderella had to been their servant. She worked and worked from morning to night.(Cinderella在洗衣服,扫地,干别的家务活)she had no good food to eat and good clothes to wear. She was more and more dirty.
第二场布景:灰姑娘家 (士兵在门外敲门)
后妈: Who is it?
士兵: I'm the soldier of the palace. (后妈打开门)Good morning, madam, this letter is from the palace, for you and other girls in this house. Good-bye, madam!
后妈: What is it? (打开信看——欢呼,向后妈女儿(1)(2)招手)Helen, Jenny, good news! There will be a big dancing party in the palace. Prince Edward will select a queen among the young girls in this kingdom.
后妈女儿(1): Hooray! I'll be the queen!
后妈女儿(2): Hey, I will be the queen, not YOU!!
后妈: Okay, girls. You must put on your most beautiful dress and make up immediately!
灰姑娘: (小心地走出来问道)Mum, I want to go to the party, too.
两个后妈女儿: You? Look at yourself, so dirty and so ugly. (大笑起来)
灰姑娘(看着在镜子前整理衣服化妆的后妈):Mum,please, can I…
后妈: Girls, are you ready? Let's go. Cinderella, you are so dirty and ugly. Do your housework FIRST! (后妈和她的女儿很骄傲地走出门外,灰姑娘很伤心地坐到地上哭了。这时,猫、鸽子来了)
灰姑娘: (猛然发现)Oh, my friends. I really want to go. What shall I do?
猫,鸽子: Don't be so sad, Cinderella. At least, we are with you.
灰姑娘:Oh,my friend,thank you very much. But I haven’t any beautiful dresses now! Who can help me?
仙女:(突然跳着舞出现) Poor girl, let ME help you. You need a carriage, you need a coachman, you need some horses, you need a bellboy, and you need a beautiful dress.(挥动魔杖,用南瓜变成马车,用老马变成马车夫,用老鼠变成马,用狗变成侍者,把灰姑娘变得很漂亮)
猫、鸽子:(睁大眼睛,看着灰姑娘)Wow, how beautiful!
仙女:And this shoe is for you.
灰姑娘: Thank you, kind fairy and my friends!(冲出门外)
第三场布景:皇宫中
大臣(1): Good evening, ladies and gentlemen, welcome to the prince-dancing ball. This night, our Prince Edward(这时,王子走了出来,向所有来宾鞠躬)will select the most beautiful and kindest girl to be his queen .Now, young girls, come to the front, please! (女孩子们走上前)
大臣(2):(将头转向王子)Highness,how are they? Which one do you like?
王子: (皱起眉头)Mmm…I don’t think they are… (Cinderella suddenly comes in)
大臣们: (惊叹)Wow! How beautiful THAT girl is! (众来宾惊恐地回过头)
旁白:She's like a fairy. She's like an Angel. She's so lovely. She's like a princess. How pretty Cinderella is!
王子:(走上前,鞠躬) Pretty lady, may I dance with you?
灰姑娘: I'd love to.(握住王子的手,开始跳舞) (Music and dance) 旁白:Beautiful Cinderella and handsome Prince Edward are dancing. They fall in love.
(12点的钟声猛然敲响了,敲了6下)
灰姑娘: Oh, it's time to go back. I must go now. I am sorry that I cannot dance with you any more, sir!
王子: Wait, miss, please wait! (追上去)
灰姑娘:(急忙地跑,掉了一只鞋)Good bye, sir!
王子: (拿起鞋)Pretty lady! Why are you leaving? I must find you!! Soldiers!!
士兵们: Yes!!
王子: Take this shoe to every house and let all the young girls have a try tomorrow morning. You must find the girl for me. FAST!
士兵们: Yes, highness!
第四场布景:灰姑娘家
(士兵敲门) 士兵(3):Good morning, madam.
后妈: Good morning. What’s the matter, sir?
士兵: Are there any young girls in this house, madam?
士兵(2): The pretty lady lost her shoe in the palace.
士兵(3): The prince wanted to find her and marry her.
后妈:(笑着说)Of course, sir, wait a minute!(往身后招招手,让女儿(1)过来)
后妈女儿(1): (急急忙忙跑上前)Let me try. The shoe is mine.(从士兵手里抢鞋子)
士兵: No, It's not yours. It's too small for you.(把鞋子拿开)
后妈女儿(2): (跳着大喊)It's mine. I AM the queen. Let me try it. (也从士兵手里抢鞋子)
士兵(2): No, it's not yours; it's too big for you.(再次把鞋子拿开)
后妈: Hey, sir, maybe it's mine. Let me have a try. (从士兵手里抢鞋子)
士兵(3):(马上把鞋子拿走)Oh, please, it couldn't be YOURS. Are there any other girls in this house?
灰姑娘: Good morning, gentlemen, may I try it? (款款走来)
后妈 :You? That’s impossible! (大喊着,做出“快滚”的手势)
后妈女儿(1): Look at yourself, PLEASE! (讥笑)
后妈女儿(2): So dirty and so ugly! Don’t waste the time! (讽刺)
士兵: Oh, ladies, let her try! Prince Edward said that all the young girls should have a try. Here, young girl, try it on, please! (送上鞋)
灰姑娘:(轻轻把脚伸进去)Thank you! (试鞋,正好合适)
后妈和两个女儿:It couldn’t be Cinderella! It couldn’t be!! Maybe there’s something wrong, sir! (疯了一样大叫)
士兵们: Wonderful! It's yours! It fits for you very well! Pretty queen CINDERELLA!! (欢呼雀跃,接走灰姑娘)
第五场布景:皇宫中
士兵: Highness! We have found the beautiful girl.
王子: Really? That's wonderful! I'll come at once.
仙女: My child, happy time is coming. Let me help you the last time. (顷刻间将灰姑娘变美丽)
王子: Oh, my dearest princess, I love you, go with me and be my queen, OK?
灰姑娘:(什么也没说,点点头,拥抱王子,两人跑回宫中)
猫、鸽子: Happy forever, Cinderella! Happy forever.
旁白:Cinderella found her happiness.And that brings us to the end of the play.That’s the end of the play.Thank you very much!
进入服装店,店小二,老板上)
我:我马上就要时正式职员了,可不能象现在这样破烂。
(走到一个老板旁边)
我:有没有作的不合适被顾客退回来的服装?(老板用极其轻蔑的眼神看他)
(走到一个店员旁)
店员:等一会儿,马上就来。
(店员挑了一件很小的衣服)
我:请你们照顾一下,我过几天在再付款。我身上没有带零钱。
店员:噢,你没有带零钱?对了,当然,你这样子像带了的?我想象得到,像你这样的绅士身上只会带大票子。
我:朋友,你对外地人不能总是只认衣衫不认人。我完全付的起这套衣服的钱,我只是不想让你因为找不开一长大票子而为难。
店员:我没有伤害人的意思,不过,对于你刚才的指责,我要告诉你,你从下结论说我找不开你身上恰好带的钞票,那你就不必为我们操心了。事情恰恰相反,我们找的开。
我:噢,太好了,我向你们道歉。
(老板过来)
老板:站着干什么?
店员:这位先生等这找钱呢?
老板:那就快找给他呀,你不知道他站在这儿,哪个客户还敢上门来买衣服呀?
店员:你自己看吧!
(动作)
老板:是呀是呀,我是说,哪个人会傻到跟一个绅士站在一起自惭形愧呢?不过,我不在乎了,这份光荣让我忘却了自己跟您站在一起是多么的拙陋了,(指着店员)即使你没有招待这样特大客户的经验,也不能眼花到拿错了这样一件衣服呀!
我:不,我觉得这很好了。
老板:看,再有风度的绅士面对这样不可容忍的错误也是会感到气恼的,您消气,我带你去看,来,快脱下身上这身破烂吧,将他扔进垃圾堆,或者一把火把他烧掉,不,还是留着它,让我供着,一个怀揣百万的富豪曾经穿过它,噢,太荣幸了,让我量量,噢,看看,多好的身材,穿什么衣服都合身,来看看,蝙蝠侠披风,不好?唐僧穿的袈裟?还是…那,恐龙皮制的衬衫?还是要马拉多纳穿过的球衣?都不好?那,那…来看看我们的新品种吧——(拿出一套乞丐装)
(我吓滚了)
老板:噢,原来是这样,虽然您喜欢开玩笑,就像刚才穿着那样来光顾我的小店,看来您要的衣服还是正经场合穿的,看这件伊丽莎白亲手作的衣服,传说世界上曾经只有一个人穿过,我小店把它当传家之宝,看来只有您才能配穿这种档次的衣服,放在我们这儿,也的确糟踏了它了,试试,看,多合身,多象是为您定做的一样,太完美了,想您这样的绅士一定要参加很多的舞会,自然是要穿的体面的,如果这样。我们小店也就跟着荣耀了。
我:可我没有零钱呀!
老板:噢,看您说的,依你的财富,像我们这样的小店,开100都绰绰有余呀!何必把您的珍贵的大脑放在这样的小事上,那完全是我们的罪过了。没有带钱的话那没有关系,就算忘了,也是不要紧的,能看见您这样的绅士,我活了一生也就没有遗憾了。
老板:来,我扶您出去,来,慢走,走好。
用金山快译翻过来就可以了!!!!!!!!!
英文;Many years ago, one emperor, in order to dress pretty, will not hesitate to spend all his money. He did not care about his troops do not like to go to the theater, he did not like coach逛公园- except to show off his new clothes. Hour each day to change a new set of clothes. It is mentioned that he always said: "The king in the locker room."
One day, his capital to the two swindlers claiming to be woven work that can be woven out of the world's most beautiful cloth. This kind of cloth colors and patterns are not only exceptionally beautiful, and sewing clothes out there is a strange characteristic: Any foolish or incompetent person was hopeless, can not see these clothes.
"That's the best clothes!" Thought the emperor, "I wear such clothes, I can see the kingdom who are not competent; I can identify people who are smart and who is the fool. Yes, I would like to ask them to immediately woven cloth to such! "He paid a lot of cash to the two swindlers and ask them to start work immediately.
They put two loom, pretending to look at work, but they loom in the shadow of something even none. An urgent request that they give some of the most fine gold, raw silk and the best. They have these things into their own pockets, only two air-to-air in the busy looms until late at night.
"I'd like to know how well woven fabrics exactly," said the Emperor would like to. However, think of anything stupid or incompetent person can not see it on the cloth, his heart did not feel natural. He believes that there is no need for fear of his own, but still feel that first sent a person to see the progress of the work more appropriate circumstances. The whole city of people have heard about how this fabric has a magic power, so are we all like to take this opportunity to test this: their neighbors, how stupid, how stupid.
"I want to send an honest old minister to the weavers there," the emperor thought, "he can see what this fabric is, because he is very sensible on this point incompetent, and he who does not."
The good old minister of the two swindlers came to the house and saw the empty loom that they are too busy to work on.
"May God have mercy on me!" The old minister would like, he was particularly large eyes, "I did not see anything!" But he dared not saying that these exports.
The two swindlers requested that he approached at the same time pointing to the two asked him loom overhead pattern is not very beautiful, color is not very pretty. The poor old minister of the more open the eyes bigger, still can not see anything, because nothing really.
"My God!" He thought. "Do not be foolish I am? I have never doubted their own. This must not be aware of this matter. Is it you I was incompetent? Not! I can not make people know that I did not see the cloth."
"Hey, you did not point it?" A crook that is weaving.
"Oh, beautiful! Really beautiful!" Said the old minister of the side of the glasses from his side in a careful look, "What a beautiful pattern! How beautiful colors! Yes, I will be reported to the emperor, I have cloth very satisfied. "
"Ah, we listened very pleased." Liar two said in unison. So they had a rare color and a description of the pattern, but also to add more terms. Old minister listened attentively, in order to return to the emperor could still back out there. In fact, he will do so.
The two swindlers have more money, more silk and gold, said that the need for weaving. They took these things into the pockets of the whole.
But soon enough, the emperor sent another honest officials to see the progress of the work. The official head of the luck is not a minister than good: he看了又看, but the two on the loom overhead with nothing, anything he can not see.
"You look beautiful this cloth?" Asked the two swindlers. They pointed to, to describe a number of beautiful patterns - in fact they do not exist.
"I'm not stupid you!" The official thought, "This is probably there now, I do not deserve it such a good official. This is really funny, but I can not see it!" He did not see him a lot of praise of the cloth, while ensuring that he was the color of these beautiful and clever is very satisfied with the pattern. "Yes, it is really beautiful," he said to go back to the emperor.
Everyone in town talking about the beautiful fabrics.
Emperor will be very interested to see one in person. He selected a group of special delineation of the entourage - including already seen to be honest the two ministers. He would go there two to cunning liar. These two guys are fully the spirit of weaving, but also the shadow of an invisible wire.
"You do not look at this gorgeous gorgeous fabric?" Two honest officials said, "His Majesty see: how the United States and the pattern! How beautiful colors!" They pointed to the loom overhead, they believe others see fabrics.
"This is how all about?" Thought the emperor. "I did not see anything! That the appalling. Should I be a stupid people? Why can I not qualified to do the emperor it? This is the most horrible thing." "Oh, really beautiful!" Said the emperor. "I am very satisfied!"
He expressed satisfaction over his head. He carefully looked at loom like to say he did not want to see nothing. With him to all his entourage also看了又看carefully, but they did not see more than others things. Like them, like the emperor, but also said: "Oh, really beautiful!" They proposed to the emperor in this novel, the beautiful clothes made of cloth, wearing these clothes to take part in the procession at the ceremony is about. "This fabric is gorgeous! Exquisite! The unique!" Echo of everyone. Tell everyone happy. The Emperor gave each a liar, "Royal appointment weaving division" of the title, sealing them to jazz, and can be linked to an award of the Medal in the buttonhole.
The next morning, the procession ceremony will be held. The night of the first day, two swindlers night for more than 16 points from the candle. People can see that night they are in a hurry, it is necessary to the completion of the emperor's new clothes. They pretended to remove from the loom fabric shears with two CD in the air for a while, at the same time with no threading a sewing needle pass. Finally, they said in unison: "See! Good sewing new clothes!"
The emperor himself with a group of the most noble knights come. The two swindlers raised one hand, it seems like anything with a. They said: "Please look at it, this is pants, this is the gown, which is a coat." "It's like a spider's web, like soft clothes, wearing them will feel as if nothing like this is these clothes advantages. "
"Is also pretty good," Knight said all. But they could not see anything, because what does not.
"Now please take off their clothes the emperor," two swindlers said, "so that we in the large mirror in front of you put on new clothes."
Emperor to all his clothes off. Two swindlers pretended to put one by one they have just seam to give him a good new clothes. Them around his waist get there for a while, I think it was a tie on something like: This is after裾(Note: after裾(Slaebet) is dragging behind in a long dress of a piece of cloth; it is feudal an era of aristocratic dress in Europe.).转了转before the emperor himself in the mirror, twisted the扭腰.
"God, how these clothes fit ah! Conference ah how nice!" Everyone says that. "What a beautiful pattern! How beautiful colors! This is really expensive clothes!"
"Everyone is waiting outside, ready for the canopy in order to give His Majesty the head in a ceremony to participate in the procession." Ceremony official said.
"Yes, I have put the." King said, "It All my clothes are you?" So he put himself in the mirror before turning a bit, because he make you see that he carefully watched his beautiful lift.
After those who will be holding in the Hill裾hands are touching the floor East West touch, as if they are picked up after裾like. They started walking, holding the hands of the air - they did not dare make瞧出They really did not see anything.
In this way, the emperor in the procession under the rich canopy up. Standing on the street and people say that the window of the house: "Good! Emperor's New Clothes is beautiful! His shirt after the following裾how beautiful! This dress is really All his!" People who do not want to know what can not see anything because it will show their own incompetence, or too stupid. All the emperor's clothes have never received such praise.
"But he did not wear the clothes my children!" Finally, a child called out loud.
"God, yo, you listen to the voices of the innocent!" Said his father. So we put the children privately whispered words spread.
"He did not what to wear! Have a child that he did not what to wear it!"
"He is not what to wear it!" All the people the final say. Emperor trembled a bit, because he felt that people say they have seems to be true. However, such a mind of his own thinking: "I have to hold this ceremony completed the procession." Therefore, he assumed a more proud of the air, he's in Jackson were walking behind him, holding hands after a dress that does not exist .
中文解释;许多年前,有一位皇帝,为了穿得漂亮,不惜把所有的钱都花掉。他既不关心他的军队,也不喜欢去看戏,他也不喜欢乘着马车逛公园——除非是为了炫耀一下他的新衣服。他每天每个钟头要换一套新衣服。人们提到他总是说:“皇上在更衣室里。”
有一天,他的京城来了两个骗子,自称是织工,说能织出人间最美丽的布。这种布不仅色彩和图案都分外美丽,而且缝出来的衣服还有一种奇怪的特性:任何不称职的或者愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。
“那真是最理想的衣服!”皇帝心里想,“我穿了这样的衣服,就可以看出我的王国里哪些人不称职;我就可以辨别出哪些人是聪明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他们马上织出这样的布来!”他付了许多现款给这两个骗子,叫他们马上开始工作。
他们摆出两架织布机,装作是在工作的样子,可是他们的织布机上连一点东西的影子也没有。他们急迫地请求发给他们一些最细的生丝和最好的金子。他们把这些东西都装进自己的腰包,只在那两架空空的织布机上忙忙碌碌,直到深夜。
“我倒是很想知道布料究竟织得怎样了,”皇帝想。不过,想起凡是愚蠢或不称职的人就看不见这布,他心里的确感到有些不大自然。他相信他自己是无须害怕的,但仍然觉得先派一个人去看看工作的进展情形比较妥当。全城的人都听说过这织品有一种多么神奇的力量,所以大家也都很想借这机会来测验一下:他们的邻人究竟有多笨,有多傻。
“我要派诚实的老大臣到织工那儿去,”皇帝想,“他最能看出这布料是什么样子,因为他很有理智,就称职这一点,谁也不及他。”
这位善良的老大臣就来到那两个骗子的屋子里,看到他们正在空空的织机上忙碌地工作。
“愿上帝可怜我吧!”老部长想,他把眼睛睁得特别大,“我什么东西也没有看见!”但是他没敢把这句话说出口来。
那两个骗子请求他走近一点,同时指着那两架空织布机问他花纹是不是很美丽,色彩是不是很漂亮。可怜的老大臣眼睛越睁越大,仍然看不见什么东西,因为的确没有东西。
“我的老天爷!”他想。“难道我是愚蠢的吗?我从来没有怀疑过自己。这一点决不能让人知道这件事。难道我是不称职吗?不成!我决不能让人知道我看不见布料。”
“哎,您一点意见也没有吗?”一个正在织布的骗子说。
“哎呀,美极了!真是美极了!”老大臣一边说一边从他的眼镜里仔细地看,“多么美的花纹!多么美的色彩!是的,我将要呈报皇上,我对这布非常满意。”
“嗯,我们听了非常高兴。”两个骗子齐声说。于是他们就把色彩和稀有的花纹描述了一番,还加上些名词。老大臣注意地听着,以便回到皇帝那儿可以照样背出来。事实上他也就这样做了。
这两个骗子又要了更多的钱,更多的生丝和金子,说是为了织布的需要。他们把这些东西全装进了腰包。
过了不久,皇帝又派了另一位诚实的官员去看工作的进展。这位官员的运气并不比头一位大臣好:他看了又看,但是那两架空织布机上什么也没有,他什么东西也看不出来。
“您看这段布美不美?”两个骗子问。他们指着,描述着一些美丽的花纹——事实上它们并不存在。
“我并不愚蠢呀!”这位官员想,“这大概是我不配有现在这样好的官职吧。这也真够滑稽,但是我决不能让人看出来!”他就把他完全没有看见的布称赞了一番,同时保证说,他对这些美丽的颜色和巧妙的花纹感到很满意。“是的,那真是太美了,”他回去对皇帝说。
城里所有的人都在谈论这美丽的布料。
皇帝就很想亲自去看一次。他选了一群特别圈定的随员——其中包括已经去看过的那两位诚实的大臣。他就到那两个狡猾的骗子那里去。这两个家伙正在以全副精神织布,但是一根丝的影子也看不见。
“您看这布华丽不华丽?”那两位诚实的官员说,“陛下请看:多么美的花纹!多么美的色彩!”他们指着那架空织布机,他们相信别人一定看得见布料的。
“这是怎么一回事呢?”皇帝心里想。“我什么也没有看见!这骇人听闻了。难道我是一个愚蠢的人吗?难道我不配做皇帝吗?这可是最可怕的事情。” “哎呀,真是美极了!”皇帝说。“我十分满意!”
于是他点头表示满意。他仔细地看着织机的样子,他不愿意说出什么也没看到。跟他来的全体随员也仔细地看了又看,可是他们也没比别人看到更多的东西。他们像皇帝一样,也说:“哎呀,真是美极了!”他们向皇帝建议用这种新奇的、美丽的布料做成衣服,穿着这衣服去参加快要举行的游行大典。“这布是华丽的!精致的!无双的!”每人都随声附和着。每人都有说不出的快乐。皇帝赐给骗子每人一个“御聘织师”的头衔,封他们为爵士,并授予一枚可以挂在扣眼上的勋章。
第二天早上,游行大典就要举行了。头一天夜晚,两个骗子整夜点起十六支以上的蜡烛。人们可以看到他们是在赶夜工,要把皇帝的新衣完成。他们装作从织布机上取下布料,用两把大剪刀在空中裁了一阵子,同时用没有穿线的针缝了一通。最后,他们齐声说:“请看!新衣服缝好了!”
皇帝亲自带着一群最高贵的骑士们来了。两个骗子各举起一只手,好像拿着一件什么东西似的。他们说:“请看吧,这是裤子,这是袍子,这是外衣。”“这衣服轻柔得像蜘蛛网一样,穿的人会觉得好像身上没有什么东西似的,这正是这些衣服的优点。”
“一点也不错,”所有的骑士都说。可是他们什么也看不见,因为什么东西也没有。
“现在请皇上脱下衣服,”两个骗子说,“好让我们在这个大镜子面前为您换上新衣。”
皇帝把他所有的衣服都脱下来。两个骗子装作一件一件地把他们刚才缝好的新衣服交给他。他们在他的腰周围那儿弄了一阵子,好像是系上一件什么东西似的:这就是后裾(注:后裾(Slaebet)就是拖在礼服后面的很长的一块布;它是封建时代欧洲贵族的一种装束。)。皇上在镜子面前转了转身子,扭了扭腰。
“上帝,这衣服多么合身啊!裁得多么好看啊!”大家都说。“多么美的花纹!多么美的色彩!这真是贵重的衣服!”
“大家都在外面等待,准备好了华盖,以便举在陛下头顶上一参加游行大典。”典礼官说。
“对,我已经穿好了。”皇帝说,“这衣服合我的身吗?”于是他又在镜子面前把身子转动了一下,因为他要使大家看出他在认真地观看他美丽的新装。
那些将要托着后裾的内臣们都把手在地上东摸西摸,好像他们正在拾起后裾似的。他们开步走,手中托着空气——他们不敢让人瞧出他们实在什么东西也没看见。
这样,皇帝就在那个富丽的华盖下游行起来了。站在街上和窗子里的人都说:“乖乖!皇上的新装真是漂亮!他上衣下面的后裾是多么美丽!这件衣服真合他的身材!”谁也不愿意让人知道自己什么东西也看不见,因为这样就会显出自己不称职,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服从来没有获得过这样的称赞。
“可是他什么衣服也没有穿呀!”一个小孩子最后叫了出声来。
“上帝哟,你听这个天真的声音!”爸爸说。于是大家把这孩子讲的话私自低声地传播开来。
“他并没有穿什么衣服!有一个小孩子说他并没有穿什么衣服呀!”
“他实在是没有穿什么衣服呀!”最后所有的老百姓都说。 皇帝有点儿发抖,因为他觉得百姓们所讲的话似乎是真的。不过他自己心里却这样想:“我必须把这游行大典举行完毕。”因此他摆出一副更骄傲的神气,他的内臣们跟在他后面走,手中托着一个并不存在的后裙。