
“Rain Cats and Dogs”,众所周知,这是一句英文的谚语,指的是倾盆大雨。
但我从未想过,有那么一天,我会看见天空下起猫狗。
那是在某个二月的三十号,一个阴云密布的天。
我乘着地铁来到广场。
突然,电闪雷鸣。本以为是暴雨成灾,但我见到的却是比暴雨还要恐怖的回忆。
天空中开始下起了猫,一只只黄的,白的,灰的,杂色的猫从天空迅速坠落。接着是另一边,是一只只狗狗从空中落下。犹如遭遇了一次无差别的空袭,我看着它们坠落,然后在地面绽开出一朵朵血色的玫瑰,鲜艳而触目惊心,大概这就是地狱变吧。这一切的一切,带来的是满地狼藉与疾病的流行。
世界各地电视台都在争相着报道这件奇怪的事情,但却没有人去关心地面的那些。
人们试图去弄清楚天空下起猫狗的原因,于是纷纷派出各自的调查飞机。
当飞机飞到高空,发现有两扇门藏在云里,猫和狗分别从这两扇门里面冲出。
人们试图关闭,但很遗憾的是,所谓的门并没有把手甚至这根本不算是门,而是两个恰好是长方形的洞口。
大胆的敢死队驾着飞机冲了进去,发现那是一座悬浮于空中的荒岛,岛里大部分是些 被人遗弃的阿猫阿狗 ,因为大部分脖子上还挂着牌链,所以很容易辨别出来,而没牌链的大概是在那里出生的。它们有的自由地繁衍,过得自在,但更多的是日思夜想,牵肠挂肚地想念着在人间界曾抛弃它们的旧主人,试图踏上归“家”的路途。
它们的思念或许感动了上天,于是天空开启了这两道门,但是却没想到门后是地狱,是深渊,冲出去却意味着灭亡,意味着陨落,于是才有了这场猫狗的雨。
好吧,这是一个悲伤的梦。可能是看到太多流浪猫,流浪狗在游荡,才做了奇奇怪怪的梦。 还是希望人们不要随意抛弃养过的猫和狗,一旦养了,请负责到底
以下我还想摘一段《小王子》里的话
It's raining cats and dogs
是什么含义
It's raining cats and dogs
意思是:
外面正下着倾盆大雨。
rain cats and dogs 是固定用法,相当于中国的成语,
意思是:下倾盆大雨。
这个短语最早出现于17世纪,起源已无从考证。普遍认为,其起源可能同17世纪使用的地下排水系统有关。当时的排水系统非常简陋,排水能力有限,一旦下暴雨,地下排水沟里污水横流,随着污水流出来的不仅有垃圾,甚至有死猫死狗随污水蔓延。因此狗和猫便与瓢泼大雨扯上了关系。据此衍生了 rain cats and dogs 短语。可见,rain cats and dogs 不是指天上掉下猫和狗,而是大雨引起地下排水不畅,阴沟里的死猫死狗随污水漂浮。
另外一说,当下起暴风雨,风大雨急,看上去就好像是猫和狗在打架。
也有人认为它来自北欧神话,北欧的人认为猫影响天气的变化,而狗则代表风。所以下暴雨与猫和狗脱不了干系。
是的,形容天空下起倾盆大雨。。
英文中有这样一种说法:“Rain Cats And Dogs”,这是一个比较形象的短语。
说法来源有2个:
一种说法是说猫和狗一般是势不两立的,所以当它们在一起就会打架,而一打架就发出很吵闹的厮打声。所以呢这里是指雷电大作与猫狗大家的声音相似。
另一种说法是16世纪的欧洲,农民们的房子多是茅草盖的,所以猫啊狗啊等小动物就爬到茅草屋房顶上搭窝。雨下得很大的时候,猫狗就会从房顶上掉下来,形成raining cats and dogs(下小猫小狗)的说法。