
A young lion prince is born in Africa, thus making his uncle Scar the second in line to the throne. Scar plots with the hyenas to kill King Mufasa and Prince Simba, thus making himself King. The King is killed and Simba is led to believe by Scar that it was his fault, and so flees the kingdom in shame. After years of exile he is persuaded to return home to overthrow the usurper and claim the kingdom as his own thus completing the "Circle of Life".译为年幼的小狮子王在非洲大地诞生了,这(它的诞生)使他的叔叔刀疤只能位居第二的王座.刀疤密谋着联合豺狼杀害国王木法沙和王子辛巴,这样他自己就会成为国王.国王被杀害了而辛巴却被刀疤欺骗认为是自己害死了父亲(木法沙),于是辛巴充满内疚的离开了王国.经过数年的流浪,他被说服回到故乡去打倒篡夺者(刀疤),并且正式宣布王国是属于自己的,从而辛巴完成了“生命的轮回”.《狮子王》(The Lion King)是迪士尼出品,由罗杰·艾勒斯、罗伯·明可夫联袂执导,马修·布罗德里克、詹姆斯·厄尔·琼斯、杰瑞米·艾恩斯等参与配音的一部歌舞冒险动画**。影片主要讲述了小狮子王辛巴在众多热情的朋友的陪伴下,不但经历了生命中最光荣的时刻,也遭遇了最艰难的挑战,最后终于成为了森林之王,也在周而复始生生不息的自然中体验出生命的真义。影片评价《狮子王》最早的名字是《丛林之王》,影片描述的是非洲大草原的动物王国的生活,实际上它的主题超越任何文化和国界,具有深刻的内涵——生命的轮回、万物的盛衰,一切都必须依照自然规律。爱、成长、生命、自我救赎这类有深远意义的感性主题,在色彩鲜艳耀眼的非洲缀锦上,如同金子般散发出亮丽的永恒光彩。不仅必须给人以场景印象的审美体验,听觉上的愉悦享受,而且心灵上的震撼更是一个重要的环节。身体是理性的,生命却是感性的。理性的身体之间只有同异的比对,但感性的生命之间往往会产生很多共鸣。影片中,彭彭和丁满一句“卡库拉玛塔塔”就能治愈辛巴内心的悲伤,恐怕理性上这似乎有些不可思议,可是对于观众而言,这便已然成为是一种精神,或者是一种态度,至少也算是一种符号。
地球是人类的共同家园,但人类的活动却对地球造成了严重的破坏。生物赖以生存的森林、湖泊、湿地等正以惊人的速度消失;煤炭、石油、天然气等不可再生能源因过度开采而面临枯竭;能源燃烧排放的大量温室气体导致全球气候变暖,由此引发的极地冰盖融化、海平面上升等问题威胁到人类的生存发展。 举办“世界地球日”活动的宗旨是唤起人类爱护地球、保护家园的意识,促进资源开发与环境保护的协调发展。中国从20世纪90年代起,每年4月22日都举办世界地球日活动,并根据当年的情况确定活动主题。
-------he earth is the common homeland for human beings, but human activities on earth caused serious damage. Biological survival of wetland forests, lakes, etc are disappearing at a frightening rate, Coal, oil, natural gas etc. Not renewable energy for exploitation and facing exhaustion, Energy by burning in the greenhouse gas emissions of global warming, which caused the polar ice caps melted and the sea level rise problems threat to human survival and development. "The world earth day" activities aim is to arouse human love the earth, protecting the homeland, promote the consciousness of environmental protection of the resources development and harmonious development. China in the 1990s, the annual April 22 were held the world earth day activities, and according to the situation of the theme activities.
据悉,在地球日,各地国土资源科普基地将开展“三个一”活动,即一场专题展览,一场科普报告会,一个青少年互动活动。中国地质博物馆、李四光纪念馆、部级重点实验室将实施开放日,组织专家开展资源科普报告、资源科普创作以及科研成果展示活动。
-----It is reported that on Earth Day, local land resource science base will be launching the "three ones", namely a thematic exhibition, a science report, a youth interactive activities. Geological Museum of China, Li Siguang Memorial, and ministerial key laboratories will be an open day, organization of expert resources and science reporting, resource science exhibition creation and scientific research.
Friends, let me paint a picture for you.
朋友们,让我给大家描述一幅这样的情景,
Here is a typical day in America—six youths under the age of 20 will commit suicide,
这是美国典型的一天——每一天将有6个不满20岁的青年自杀,
12 children under the age of 20 will die from firearms—remember this is a DAY, not a year—
12个20岁以下的孩子死于枪击——记住这只是一天,不是一年——
399 kids will be arrested for drug abuse, 1,352 babies will be born to teen mothers.
另外还有399个少年因为服用毒品而被逮捕,1352个婴儿被十几岁的妈妈生下来,
This is happening in one of the richest, most developed countries in the history of the world.
这些都发生在世界上最富有最发达的国家。
Yes, in my country there is an epidemic of violence that parallels no other industrialized nation.
是的,我国所充斥的暴力,其他的工业化国家无法与之相比。
These are the ways young people in America express their hurt and their anger.
这只是美国年轻人宣泄他们的伤痛和愤怒的方式,
But don't think that there is not the same pain and anguish among their counterparts in the United Kingdom.
但是,不要认为英国就不存在有这样痛苦和烦恼的人。
Studies in this country show that every single hour, three teenagers in the UK inflict harm upon themselves,
种种调查表明英国每小时都会有3个青少年自残,
often by cutting or burning their bodies or taking an overdose.
他们通常会割伤或烫伤自己的身体或者服用过量药剂。
This is how they have chosen to cope with the pain of neglect and emotional agony.
这是他们所选择的用来发泄被忽视的痛苦和烦恼的方法。
In Britain, as many as 20% of families will only sit down and have dinner together once a year.
在大不列颠,多达20%的家庭一年只能聚在一起吃一次晚饭,一年才一次!
once a year! And what about the time-honored tradition of reading your kid a bedtime story?
那么给孩子们讲睡前故事的悠久传统又处于一种什么状况呢?
Research from the 1980s showed that children who are read to,
20世纪80年代以来的研究表明,
had far greater literacy and significantly outperformed their peers at school.
听睡前故事的孩子在读写方面远胜过学校的同龄孩子。
And yet, less than 33% of British children ages two to eight have a regular bedtime story read to them.
然而英国只有不到33%的2至8岁的孩子能固定地在晚上睡觉前听段故事。
You may not think much of that until you take into account that 75% of their parents DID have that bedtime story when they were that age.
如果大家想想75%的家长在那个年龄的时候都能在睡前听故事,那么你们可能就会深思。
Clearly, we do not have to ask ourselves where all of this pain, anger and violent behavior comes from.
显然,我们没必要问自己所有这些痛苦、愤怒和暴力行为从何而来。
It is self-evident that children are thundering against the neglect, quaking against the indifference and crying out just to be noticed.
显然,孩子们正在对这种忽视发出怒吼,以对抗来自长辈的漠视,他们大声疾呼只是为了引起注意。
The various child protection agencies in the US say that millions of children are;
在美国,各种儿童保护机构表示,平均每年有数百万儿童
victims of maltreatment in the form of neglect, in the average year. Yes, neglect.
成为被忽视的受害者。没错,是被忽视的受害者!
In rich homes, privileged homes, wired to the hilt with every electronic gadget.
富有的家庭,享有特权是家庭,完全被电子器件束缚了。
Homes where parents come home, but they're not really home, because their heads are still at the office.
父母回到了家里,可是他们的心并不在家里,他们还想着工作上的事情。
And their kids? Well, their kids just make do with whatever emotional crumbs they get.
那孩子们呢?啊,他们只好以所能得到的破碎的爱勉强生活。
And you don't get much from endless TV, computer games and videos.
在无休止的电视节目、电脑游戏和录像带上又能得到多少感情呢!
These hard, cold numbers which for me, wrench the soul and shake the spirit,
我觉得,这些扭曲灵魂震撼心灵的冷酷无情的数字正好可以让大家明白,
should indicate to you why I have devoted so much of my time and resources into making our new Heal the Kids initiative a colossal success.
我为什么要花费这么多的时间和资源来使我们新成立的拯救儿童组织一开始就能获得巨大成功。
Our goal is simple—to recreate the parent-child bond,
我们的目标很简单——重建父母与子女之间的融洽关系,
renew its promise and light the way forward for all the beautiful children who are destined one day to walk this earth.
重新许下承诺,为终究会在这个世界上留下脚印的孩子们照亮前行的路。
But since this is my first public lecture, and you have so warmly welcomed me into your hearts, I feel that I want to tell you more.
因为这是我第一次公开演讲,而你们又从心底里如此热情地欢迎我,我觉得应该告诉你们更多。
We each have our own story, and in that sense statistics can become personal.
我们每个人都有自己的故事,从那个意义上来说,统计资料就属于私人信息了。
They say that parenting is like dancing. You take one step, your child takes another. 有人说抚养孩子就像跳舞。你走一步,你的孩子跟一步。
I have discovered that getting parents to re-dedicate themselves to their children is only half the story.
我发现让父母全心全意养育孩子只是故事的一半,
The other half is preparing the children to re-accept their parents.
另一半是父母还需要让孩子重新接受他们。
When I was very young I remember that we had this crazy mutt of a dog named "Black Girl," a mix of wolf and retriever.
我记得在我小的时候,我们养了一条名叫“黑妞”的又疯又笨的狗,这种狗是狼和猎狗的杂交品种。
Not only wasn't she much of a guard dog, she was such a scared and nervous thing 她不仅不能看家,而且很胆小且有点神经质,
that it is a wonder she did not pass out every time a truck rumbled by, or a thunderstorm swept through Indiana.
甚至对卡车的声音和印第安纳的雷雨也恐惧不已。
My sister Janet and I gave that dog so much love,
我和妹妹珍妮特对她非常怜爱,
but we never really won back the sense of trust that had been stolen from her by her previous owner.
但是我们从来没真正赢得过她的信任,这种信任感已经被她的前主人剥夺了。
We knew he used to beat her. We didn't know with what.
我们知道她以前的主人总是打她。虽然不知道用什么方式虐待她,
But whatever it was, it was enough to suck the spirit right out of that dog.
但不管怎样,那足以让这条狗精神崩溃。
她的《母语》主旨大意:反映出她作为华裔的第二代移民,其思维方式等深受其母亲的影响。
她是一名作家,语言是她写作的.工具,而她用伴随她成长的各种英语来写作。虽然她母亲的英语是破碎的.残缺的,但作者已经习惯了她母亲的这种英语,“在她听来,母亲的英语生气勃勃、直截了当,无论观察力还是想象力都够丰富。正是这种语言,帮助她形成观察和表达事物的方式,帮助她理解世界。”
通过她母亲过去的一些经历反映出她母亲破碎的、残缺的英语给她母亲带来问题和尴尬处境。她母亲破碎的、残缺的英语也影响了她的英语学习,因而约束了她最初在语言方面的发展。
写作背景:
谭恩美以景梅母女的纠葛来揭示不同文化背景下母女之间的矛盾。该书以包括景梅母女在内的四对在美的华裔母女为中心,分别描述她们几个家庭几十年的遭遇和矛盾冲突 。
毫无疑问,天下所有的母亲,不论背景文化如何,都多少有一个共同的心愿: 希望自己的孩子有一个美好的未来,正所谓可怜天下慈母心。
生于美国加利福尼亚州的港口城市奥克兰。谭恩美的代表作有长篇小说《喜福会》和《灶王奶奶》,两部作品均以美国的华人生活为主题,故事曲折,语言细腻,哀婉中夹着幽默,深受广大美国读者的喜爱。本篇《母语》译自《1991年美国散文佳作》。
回答:A story about teenage street gangs and how they solve problems.
重点词汇:about
about
英[?'ba?t]
释义:
adv.大约;将近;到处;(特定位置)四下;闲着;周围;掉头
prep.关于;目的是;针对;忙于;因为;在……到处;在……四处;在……附近;在……(具有某种品质);围绕;为……感到
adj.在场的,可得到的;就要……的;四处走动的;有证据的,在起作用的
n.(about)(法)艾保特(姓氏)
短语:
about Us关于我们;公司介绍;新闻中心
词语使用变化:about
1、在指“不久就要……”时,后通常接不定式,如about to start。也有接动名词,如about starting。但是不可再加表示时间的词,如不可说about starting at once;
2、指“大约”的意思时,表达方式有about ten,about half等。注意ten和half都是明确的数量,about不该用在“多少不定”的词前,如about more than ten,about less than half。