古诗词月亮代表我的心的翻译是什么?

体育作者 / 骚皮 / 2026-06-03 12:30
"
拼音版本:hào pò dānɡ kōnɡ bǎo jìnɡ shēnɡ , yún jiān xiān lài jì wú shēnɡ ;皓魄当空宝镜升,云间仙籁

拼音版本:

hào pò dānɡ kōnɡ bǎo jìnɡ shēnɡ , yún jiān xiān lài jì wú shēnɡ ;

皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声;

pínɡ fēn qiū sè yì lún mǎn , chánɡ bàn yún qú qiān lǐ mínɡ ;

平分秋色一轮满,长伴云衢千里明;

jiǎo tù kōnɡ cónɡ xián wài luò , yāo má xiū xiànɡ yǎn qián shēnɡ ;

狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生;

línɡ chá nǐ yuē tónɡ xié shǒu , ɡènɡ dài yín hé chè dǐ qīnɡ 。?

灵槎拟约同携手,更待银河彻底清。

译文:

浩瀚广阔的夜空中,月亮像一面宝镜般升起来。万籁无声,似乎连天上的仙乐也因为美丽的月色而停止了演奏。

遥望天上,这一轮满月,正在这仲秋之夜升起,美丽得可以和整个天际相比。长伴在那薄云间,把人间照耀得明亮无比。

月圆时狡兔只好空从弦外落去,蚀月的蛤蟆也休想出现在眼前;

我想要约同明月一起乘灵槎(能乘往天河的船筏),待银河彻底澄清以后,一起遨游这太空。

扩展资料

赏析:

这首诗是写中秋之月,首联即点明主题,用“宝镜”突出了月之明亮,颔联诗人作了空间的延伸,将读者带入了广袤无垠的月夜里,使人如身临其境,看那皓月当空,光照万里的壮美景色。颈联引用了两个传说故事,增加了全诗的趣味性,尾联诗人突发奇想,欲与月亮一起乘船遨游银河,给人留下了无穷的想象空间。

作者:李朴(1063-1127)字先之,虔州兴国迳口(今江西省兴国县埠头乡凤冈村)人。生于宋仁宗嘉祐八年,卒于高宗建炎元年,年六十五岁绍圣元年,(公元一〇九四年)登进士第。

移西京国子监教授。程颐独器许之。移虔州教授,以尝言隆佑太后不当废处瑶华宫,忌者欲挤之死,朴泰然无惧色。徽宗即位,召对,言甚切直。蔡京恶之,复以为虔州教授;又罢为四会令。钦宗在东宫,闻其名;及即位,除著作郎,半岁凡五迁。高宗初,除秘书监,未至卒。追赠为宝文阁待制。朴著有《章贡集》二十卷,《宋史本传》及丰清敏遗事并传于世。

1、纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。?

出自:宋·陆游《冬夜读书示子聿》

译文:从书本上得来的知识终归是浅薄的,未能理解知识的真谛,要想彻底明白书本上的深刻的知识必须要亲自实践。

2、?几回蹴罢娇无力,恨杀长安美少年。

出自:明·钱福曾《蹴鞠》

译文:多少次踢除娇无力,恨杀长安美少年。

3、少年骑马入咸阳, 鹘似身轻蝶似狂。

出自:宋·陆游《晚春感事》

译文:少年骑着马进入咸阳,鹰像身轻蝴蝶似狂。

4、角抵罢时还摆宴,卷班出殿戴花回。

出自:宋·杨万里《角抵诗》

译文:少年骑着马进入咸阳,鹰像身轻蝴蝶似狂。

5、斗力频催鼓, 争都更上筹。

出自:唐·张说《奉和圣制观拔河俗戏应制》

译文:战斗力不断催促鼓,争论都更上筹。

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读