
“桥没了桥没了桥桥桥”是歌曲《Bella Ciao》。
《Bella Ciao》中文歌名是《啊朋友再见》,是一首流传甚广的意大利游击队歌,歌曲委婉连绵、曲折优美,豪放而又壮阔。该作品不仅表达了游击队员大无畏的英雄气概,也体现了队员们对家乡的热爱之情。
《Bella ciao》原是一首意大利歌曲,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand),后被引用为前南斯拉夫经典**《桥》**的插曲。
歌词(意大利语):
Una mattina mi son svegliato
O bella,ciao,bella,ciao,bella,ciao,ciao,ciao
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l'invasor
O partigiano,porta mi via
O bella,ciao,bella,ciao,bella,ciao,ciao,ciao
O partigiano,porta mi via
che mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella,ciao,bella,ciao,bella,ciao,ciao,ciao
E se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir
E seppellirai lassù in montagna
O bella,ciao,bella,ciao,bella,ciao,ciao,ciao
E seppellirai lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior
E la gente che passerà
O bella,ciao,bella,ciao,bella,ciao,ciao,ciao
E la gente che passerà
Mi dira "O Che bel fior!"
E questo il fiore del partigiano
O bella,ciao,bella,ciao,bella,ciao,ciao,ciao
E questo il fiore del partigiano morto per la libertà
以上内容参考?酷我音乐-Bella ciao
死前说的
沙加:花开了,然后又会凋零;星星是璀璨的,可那光芒也会消失!这个地球,太阳,这整个银河系,甚至连这个宇宙,也会有死亡的时候.人的一生,和这些东西相比,简直就像是刹那间的事情.在这一瞬间,人降生了,笑着,哭着,战斗,伤害,喜悦,悲伤,憎恶,爱,一切都只是刹那间的邂逅,而最后都要归入死的永眠!
这时沙加的回忆
释迦尼: 你为什么悲伤?只有六岁的你,为什么每天这么坐着...... 什么事是你忧心忡忡?
沙加:今天又看见冈比斯河中浮着好几具尸体......
在河岸上有好多来自印度各地的巡礼者在那里沐浴,看他们的样子好像生不如死...我所降生的国家为什么会这么贫穷?人们就好像是为了受苦受难而来到这个世界的...
释迦尼:沙加!这就是你的悲伤吗?
沙加:是的,谁会希望一个只有痛苦的人生呢?
释迦尼:沙加呀!只有痛苦的人生是绝不会有的...有苦必然就有乐,反过来也一样......美丽的花开了,可是.不久它也会凋谢......在这个世界上生命是一瞬也不会停止的...它经常在变动.这就是无常.人的一生也是这样......
沙加:但是,最后还是只有一死...这难道不可以说,最后还是已悲伤来结束吗?活着的时候,无论是克服痛苦还是追求爱的喜悦,到头来还是以死来结束,一切都化为虚无......那,人到底是为什么而生?到头来还是免不了一死......想要与死这种永恒的东西相抗,那时绝对不可能的......
释迦尼:沙加!你忘了吗?那......那时...
释迦尼:沙加...沙加...永远不要忘记...死决不是最后......曾经活在这个世上的圣人们,就都超越了死的境界......沙加呀!如果你也能领悟到这一点的话......那你就是人类中最接近神的人了...